je suis malade

4
points

.

okyanus's picture

orjinalini dalida

2
points

orjinalini dalida söylüyor
(bkz. dalida)

okyanus's picture

Je ne rêve plus je ne fume

4
points

Je ne rêve plus je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi je suis laid sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir

hayal kurmuyorum, sigara da icmiyorum
hikayem bile yok
sensiz pisim, cirkinim
büyük bir yatakodasinda öksüzüm, yetimim

Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas

hayatimi devam ettirmek istemiyorum
sen gittigin an hayatim sona erer
gidersen hayatim sensiz son bulur ve
yatagim issiz bir yer.

Je suis malade complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir

ben hastayim, hastayim, tamamen hastayim
anne beni tüm ümitsiz halimle yalniz birakip
gittigin andan beri.

Je suis malade parfaitement malade
T'arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous

ben hastayim, gercekten cidden hasta
geleceksin belki - ne zaman?
ve tekrar geleceksin - nereye?
zaten iki senedir benimle ilgilenmiyorsun

Comme à un rocher comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatigué je suis épuisé
De faire semblant d'être heureux quand ils sont là

bir daga bir günaha sarilir gibi
sana baglandim
yorgun ve bitkinim
kendimi mutlu göstermekten

Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout

her gece iciyorum, fakat her kadeh wiskinin tadi ayni
ve tüm gemiler senin bayragini tasiyor
nereye gidecegimi bilmiyorum, heryerde sen

Je suis malade parfaitement malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau

ben hastayim, cidden hastayim
tüm sarkilarimi caldin benden
tüm sözlerimi benden aldin

Cet amour me tue et si ça continue
Je crèverai seul avec moi
Près de ma radio comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix qui chantera

böyle giderse sevgin beni öldürecek
ve kenar kösede geberecegim
radyom da idiot bir cocuk gibi
kendi sarkilarimi dinleyerek

Je suis malade c'est ça je suis malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades t'entends je suis malade

ben hastayim, evet gercek bu, hastayim
tüm sarkilarimi caldin benden
tüm sözlerimi aldin benden
kalbim tamamen hasta
barikadlarla cevreli
anliyormusun beni, hastayim ben, hasta

(elimden geldigince tercüme edilmistir)

okyanus's picture

(Konusuz)

4
points