yürek. aslında 'kalb'dir; ama türk dilcileri arapça etkisinden kurtulmak için sonunu p yapmışlar.
kalp ise sahte demektir.
kalp
rewi Sun, 09/23/2007 - 17:32»
| |
||
kafamız dolu |
||
|
|
kalprewi Sun, 09/23/2007 - 17:32yürek. aslında 'kalb'dir; ama türk dilcileri arapça etkisinden kurtulmak için sonunu p yapmışlar. » görüntülenen son 5 baÅŸlık |
tam şu anda 3 yazar ve 14 ziyaretçi online
|
| Copyright © kafamız dolu Powered by korsan sozluk Designed by Admin |
# bu sözlük bir "korsan kemalizm™" kuruluşudur. 18 yaş altındakilerin sitede dolaşması entry okuması ve başlık eklemesi sağlık açısından sakıncalıdır. yok ben 17 yaş üstüyüm diye bizi kandırırsanız bu sizin bileceğiniz iş. annenize babanıza ve de velilerinize durumu izah ederiz. yazarlara telif hakkı verilmemektedir. yazarların entry hakkı atılana kadardır. atıldıkları andan itibaren yazdıkları kamu malı sayılıp tmsf'ye devredilecektir. sitede verilen bilgiler gerçek değil matrixtir bu yüzden "abi ben ödevde kullandım hoca sıfır verdi" "verdiğiniz ilaç bilgisi yanlıştı, kör oldum." "dini site linki diye tıkladığım web sitesi erotik hikaye sitesi çıktı" gibi sorunlarda hiçbir sorumluluk almıyoruz. yok "ben sıfırı göze aldım", "boşver abi, kör olayım.", "yahu ne olacak siz link verdiniz, biz de kapatma tuşunu biliyoruz evelallah" derseniz lütfen kaynak belirtiniz. ayrıca TCK'ya aykırı maddelerden tırstığımızdan hemen yayından kaldırıp "görmedim, biri bişi mi yazdı." deyip yalan da söyleyebiliriz. * ayrıca bu sitede alıntı çalıntı bilgiler de çoktur. genellikle telifsiz yerlerden alıntılar ve çalıntılara müsade edilmektedir. rahatsız olduğunuz entry ve başlıklar için lütfen korsansozlukcu@gmail.com mailini kullanarak yönetimle temasa geçiniz. herkese iyi uçuşlar ... # |
|---|
1-kalb "bir hâlden diğer bir
kalb "bir hâlden diğer bir hâle çevirme" "değiştirme" mânâları taşır..Kalb dediğimiz mefhuma, değişkenliği ve her an yeni bir hâl alması hasebiyle bu isim verilmiştir...
2-vefasız olanlara da kalpsiz
vefasız olanlara da kalpsiz derler...
3-hastalanınca doktora
hastalanınca doktora başvurulmalıdır
zira kalp ÅŸakaya gelmez
4-kuşlar geçerken açık
kuşlar geçerken açık bırakılması gereken kapının olduğu mahal...
5-kırılan kalp eski formuna
kırılan kalp eski formuna kavuşamaz. karşınızdaki sizi aptal yerine koyduysa affı yoktur, geçmiş olsun.
6-her kalp bir büyük
her kalp bir büyük dünya
ve bir kalp kırıldığında
hayata dair ne varsa
üzerinde o dünyanın başlar yok olmaya
Åž.ferah
7-kırılınca toparlayamıyor
kırılınca toparlayamıyor insan bu mereti. üstelik konuşunca sahicidir. bu yüzden yıpranır. üstelik sahiciyken yapay görünür. ya da kenar mahalle delikanlısıdır. ne kadar yağız olursa olsun anlamsızlaşabilir kimileri için.
bir kalpten bir kalbe uzanan bir yol demişti bir şair kimdi hatırlamıyorum. yolların ve köprülerin dinametilendiği bir çağda bir yol. mümkünsüzdür.
"bütün inkarlar ellerimize toplandı bizi kafir ilan ettiler
yalnızlığımız oradan başladı, hiç beklemediğimiz yerden
senin ismini yezida koydum, hadi ateşi çağır
hadi güneşi selamla, bir yas tutalım"
8-kalple akıl birlikte
kalple akıl birlikte değiller her zaman. örnek: akıl:' kalk kızım gidelim buralardan' derken; kalp:' oturun biraz daha naceleniz var?' diyebilir.
9-kalb ayni zamanda degisen,
kalb ayni zamanda degisen, donen ve baskalasan manasina da gelir.
10-Ey kalbim, ne yaptığını
Ey kalbim, ne yaptığını biliyor musun ?
Beni de kendini de yakmayasın
11-acının başkenti
acının başkenti
12-hayat ve hayatın kötü
hayat ve hayatın kötü yüzü.
ortadaki a harfi her ÅŸeyi deÄŸiÅŸtirir.
bknz: kalpazan
13-acı,nın kılıclarının
acı,nın kılıclarının en iyi saplandığı yer....
14-aslında kalb ile alakası
aslında kalb ile alakası yoktur. kalb bir söz sanatıdır ve ikiye ayrılır. hoş kalpte ikiye ayrılabilir o ayrı. izninizle ben yürek demek isterim. neyse, konumuza dönelim.
kalbi muntazam ve kalbi baz'ın buradaki açıklamalarla hiç bir alakası yoktur. kalb'inde.
15-kalbe iyi gelir.
kalbe iyi gelir.
16-kalp kalp a karşı!
kalp kalp a karşı! orcinali aşağıda!
(bkz. kalp kalbe karşıdır)
17-(bkz. dikkat kırılabilir)
(bkz. dikkat kırılabilir) voll 2
18-Kalbin Benimse Saate bak,
Kalbin Benimse
Saate bak, biterse hakkımız gideriz.
Bu uykuyu bırakırız olmazsa bir şey uydur kaçarız.
evleri ölü kokan sokaklardan
silahlar silahlar ve sevimsiz bir karanlıktır
gördüğüm
başla ve bitir, kork ve yücelt
kalbin seninse ateÅŸ eder gidersin
kalbin benimse bırak öleyim.
Mehmet Åžah Erincik