| |
||
kafamız dolu |
||
|
|
görüntülenen son 5 başlık |
tam şu anda 1 user ve 3 ziyaretçi online
|
| Copyright © kafamız dolu Powered by korsan sozluk Designed by Admin |
# bu sözlük bir "korsan kemalizm™" kuruluşudur. 18 yaş altındakilerin sitede dolaşması entry okuması ve başlık eklemesi sağlık açısından sakıncalıdır. yok ben 17 yaş üstüyüm diye bizi kandırırsanız bu sizin bileceğiniz iş. annenize babanıza ve de velilerinize durumu izah ederiz. yazarlara telif hakkı verilmemektedir. yazarların entry hakkı atılana kadardır. atıldıkları andan itibaren yazdıkları kamu malı sayılıp tmsf'ye devredilecektir. sitede verilen bilgiler gerçek değil matrixtir bu yüzden "abi ben ödevde kullandım hoca sıfır verdi" "verdiğiniz ilaç bilgisi yanlıştı, kör oldum." "dini site linki diye tıkladığım web sitesi erotik hikaye sitesi çıktı" gibi sorunlarda hiçbir sorumluluk almıyoruz. yok "ben sıfırı göze aldım", "boşver abi, kör olayım.", "yahu ne olacak siz link verdiniz, biz de kapatma tuşunu biliyoruz evelallah" derseniz lütfen kaynak belirtiniz. ayrıca TCK'ya aykırı maddelerden tırstığımızdan hemen yayından kaldırıp "görmedim, biri bişi mi yazdı." deyip yalan da söyleyebiliriz. * ayrıca bu sitede alıntı çalıntı bilgiler de çoktur. genellikle telifsiz yerlerden alıntılar ve çalıntılara müsade edilmektedir. rahatsız olduğunuz entry ve başlıklar için lütfen korsansozlukcu@gmail.com mailini kullanarak yönetimle temasa geçiniz. herkese iyi uçuşlar ... # |
|---|
1-hayır, yanılıyordunuz
hayır, yanılıyordunuz efendim yanılıyordunuz. denenmiş bir yinelemeydi sizdeki siz anlamıyordunuz.
bulunduktan az sonra söylenen...
(bkz. calinti söylemler)
2-lost without you
lost without you
3-to become lost
to become lost
4-Sezai'nin bir ÅŸiiri.
Sezai'nin bir ÅŸiiri.
5-kaybolan e'nin geri
kaybolan e'nin geri dönüşü ise les revenentes isimli kitapta imiş. bu daha ilginç.
6-Ünlü Fransız yazar
Ünlü Fransız yazar Georgec Perec’in hiç ‘e’ harfi kullanmadan yazdığı ‘La Disparition-Kayboluş’ adlı romanı, yine hiç ‘e’ harfi kullanılmadan Türkçe’ye aktarılmış. Kitabın çevirmeni, ‘Fransızca’da e harfi kullanmamaya karar verdiğinizde kelime hazineniz yüzde 30-40 oranında daralıyor. Türkçe’de ise bu oran % 25’e iniyor. ‘Sen, ben ve-ken’ gibi kelime ve ekleri kullanamamak insanı bir hayli zorluyor’ demiş. Romanda, Anton Voyl adlı kahramanın kayboluşu polisiye bir kurguyla anlatılıyor, Anton’la birlikte dünyadan ‘e’ harfi de kayboluyormuş. Perec’in kaybolmasına göz yumduğu e harfi, Fransız işbirlikçiler tarafından Nazilere teslim edilen ve toplama kampında ölen annesini simgeliyormuş.