Bir zahmet Türkçesini de yazın da biz de anlayalım.
| |
||
kafamız dolu |
||
|
|
kürtçe baÅŸlıklarjesannah Thu, 04/17/2008 - 02:37Bir zahmet Türkçesini de yazın da biz de anlayalım. » |
tam şu anda 1 user ve 15 ziyaretçi online
|
| Copyright © kafamız dolu Powered by korsan sozluk Designed by Admin |
# bu sözlük bir "korsan kemalizm™" kuruluşudur. 18 yaş altındakilerin sitede dolaşması entry okuması ve başlık eklemesi sağlık açısından sakıncalıdır. yok ben 17 yaş üstüyüm diye bizi kandırırsanız bu sizin bileceğiniz iş. annenize babanıza ve de velilerinize durumu izah ederiz. yazarlara telif hakkı verilmemektedir. yazarların entry hakkı atılana kadardır. atıldıkları andan itibaren yazdıkları kamu malı sayılıp tmsf'ye devredilecektir. sitede verilen bilgiler gerçek değil matrixtir bu yüzden "abi ben ödevde kullandım hoca sıfır verdi" "verdiğiniz ilaç bilgisi yanlıştı, kör oldum." "dini site linki diye tıkladığım web sitesi erotik hikaye sitesi çıktı" gibi sorunlarda hiçbir sorumluluk almıyoruz. yok "ben sıfırı göze aldım", "boşver abi, kör olayım.", "yahu ne olacak siz link verdiniz, biz de kapatma tuşunu biliyoruz evelallah" derseniz lütfen kaynak belirtiniz. ayrıca TCK'ya aykırı maddelerden tırstığımızdan hemen yayından kaldırıp "görmedim, biri bişi mi yazdı." deyip yalan da söyleyebiliriz. * ayrıca bu sitede alıntı çalıntı bilgiler de çoktur. genellikle telifsiz yerlerden alıntılar ve çalıntılara müsade edilmektedir. rahatsız olduğunuz entry ve başlıklar için lütfen korsansozlukcu@gmail.com mailini kullanarak yönetimle temasa geçiniz. herkese iyi uçuşlar ... # |
|---|
1-başlığı entrylere
başlığı entrylere kapatıyorum.
2-ve iÅŸte burada (bkz. korsan
ve iÅŸte burada
(bkz. korsan sozlukte kullanilabilir diller)
3-iÅŸte burada
iÅŸte burada
4-çeviri işini zorlama
çeviri işini zorlama olarak sunamayız. kaldı ki ben birçok şarkının ingilizcesini giriyorum. bunu çeviremem. başlıkta da öyle...
5-burası bir sözlüktür ve
burası bir sözlüktür ve modere ettiğimiz bütün dillere izin veriyoruz. bu işin biz'i siz'i yok çünkü.
6-korsan sözlük'te problem
korsan sözlük'te problem değil. bütün kürtçe entry ve başlıklar benim tarafımdan kontrol ediliyor. dolayısı ile karşı tarafın entrysini çevirmek de doğru olmaz. tıpkı ingilizce ya da fransızca yazandan bunu isteyemediğimiz gibi. ama ben de isterim türkçesi yazılsın, çünkü sonuçta çift dilli insanlarız ve birçok kesimden insan okuyor bizi. arkadaşların yazdıklarını çevirmesi ancak ricamız olur. dilerlerse salt kürtçe de yazabilirler o zaman sadece kürtlerden kürtçe yazı okumayı bilenler anlayacaklardır.